Veerappa Moily、Arundhathi Subramaniam 和其他获奖者获得 Sahitya Akademi 奖
执行委员会还于周六以 24 种印度语言宣布了 2020 年 Sahitya Akademi 翻译奖。

政治家兼作家 M Veerappa Moily 和诗人 Arundhathi Subramaniam 是周六在这里举行的颁奖典礼上获得 2020 年 Sahitya Akademi 奖的 20 位作家之一。
Moily 凭借其在卡纳达语中的史诗《Sri Bahubali Ahimsadigvijayam》获得了享有盛誉的奖项,而 Subramaniam 则凭借她的诗歌集《When God is a Traveller》(英语版)获得了该奖项。其他诗歌获奖者包括 Hareesh Minashru(古吉拉特语)、Anamika(印地语)、RS Bhaskar(Konkani)、Irungbam Deven(Manipuri)、Rupchand Hansda(Santali)和 Nikhileswar(泰卢固语)。
Nanda Khare(马拉地语)、Maheshchandra Sharma Gautam(梵语)、Imaiyam(泰米尔语)和 Sri Hussain-ul-Haque 凭借他们的小说获奖。 Apurba Kumar Saikia(阿萨姆语)、(已故)Dharanidhar Owari(博多)、(已故)Hiday Koul Bharti(克什米尔)、Kamalkant Jha(迈蒂利)和 Gurdev Singh Rupana(旁遮普语)获得了短篇小说奖。
Akademi 将 Gian Singh(Dogri)和 Jetho Lalwani(Sindhi)命名为他们的戏剧获奖者,而 Mani Shankar Mukhopadhyay,俗称 Shankar,获得了回忆录(孟加拉语)奖。该奖项包括一个装有雕刻铜牌的棺材、一条披肩和 1,00,000 卢比,在颁奖典礼上颁发。
执行委员会还于周六以 24 种印度语言宣布了 2020 年 Sahitya Akademi 翻译奖。
由 Vivek Shanbhag 撰写并由 Srinath Perur 翻译的卡纳达语小说《Ghachar Ghochar》的英文译本以及 T E S Raghwan 对 Thiruvalluvar 的《Thirukkural》的印地语译本在其他 22 部作品中获奖。
美国国家文学学院在一份声明中说,这些书籍是根据三名成员的推选委员会以相关语言根据为此目的制定的规则和程序提出的建议而选出的。
它说,翻译奖奖金为 50,000 卢比,还有一块铜牌,将在今年晚些时候举行的特别活动中赠送给每本书的翻译者。
和你的朋友分享: