黄道带的补偿
Or Or C名人

找出十二生肖的兼容性

“当我们把每个人都减少到除了给定的身份之外什么都没有时,我们就减少了人性的机会”

作家卡鲁娜·埃扎拉·帕里克 (Karuna Ezara Parikh) 在她的处女作《心先问快乐》(The Heart Asks Pleasure First) 中,撰写了跨界爱情故事以及与过去互动的必要性

居住在加尔各答的 Parikh 曾是模特和电视节目主持人,曾在卡迪夫大学学习新闻、电影和广播。

卡鲁娜·埃扎拉·帕里克 (Karuna Ezara Parikh) 于 2007 年开始创作她的处女作。 从那以后,它的想法没有太大变化,但她说,在语言和对世界的理解方面,她的写作方式现在更加成熟。这位 35 岁的作家说,我一直想写一个带有政治色彩的爱情故事,但无论是爱情还是政治都不够深入。十三年后的 2020 年,她向我们介绍了一个名叫 Daya 的印度女孩和一个巴基斯坦男孩 Aftaab,并带我们回到了 2001 年在威尔士加的夫,两人探索他们的关系,对外面世界不断变化的政治做出回应,同时协商自己的分歧。在小说的过程中,我们在时间和空间中来回穿梭,也遇到了大雅的父母——吉安和阿莎——他们以自己非常规的方式挑战社会规范。







居住在加尔各答的 Parikh 曾是模特和电视节目主持人,曾在卡迪夫大学学习新闻、电影和广播。她及时而广阔的处女作 心先问快乐 (Picador,Rs 699)试图解开爱、友谊、家庭、移民和仇外心理的各个层面,将个人与政治融合。它借用了艾米莉·狄金森 (Emily Dickinson) 的同名诗的标题,并与作曲家迈克尔·尼曼 (Michael Nyman) 为 1993 年获奖年代剧的著名旋律分享 钢琴。 采访摘录:

你能为读者解码你的主角大雅吗?



Daya 本质上是对我认为我们中的许多人的感受的隐喻——在这个广阔的世界中孤独。更具体地说,她是一名舞蹈专业的学生,​​在威尔士大学的最后一年。她 20 岁,并试图了解这个世界。我认为那是一个我们可以为自己形成许多观点的时代,不受学校老师、父母或我们出生环境的影响。在那个年龄认识达雅就是要了解为什么人们最终会选择讨厌或喜欢特定的事物。

她及时而广泛的处女作《心先问快乐》试图解开爱情、友谊、家庭、移民和仇外心理的各个层面,将个人与政治融合。 (书籍封面艺术和艺术家 Shilo Shiv Suleiman 的书法)

是什么让你探索跨境关系?



2002 年至 2006 年我在英国上大学,当时我的一些最亲密的朋友是巴基斯坦人。我注意到在国外,印度人和巴基斯坦人之间没有太大区别。我想在“白脸的海洋”中,我们只是“棕色”的孩子。我们吃同样的食物,在同样的地方闲逛。我来自希腊、法国、挪威和美国的朋友无法区分我们。最重要的是,我们有共同的语言。当我回到家时,我发现这些年来,社区之间的仇恨情绪不断上升。政治变得越来越分裂。这两件事紧密地联系在一起,尤其是在印度穆斯林经常听到这样一句话的气候下——“你为什么不去巴基斯坦?”

明年将是 9/11 袭击改变世界及其政治以来的 20 周年。您已经详细探讨了该事件、其参与者和影响。为什么你认为它改变了人们彼此互动的方式?



我认为 2001 年是历史上的一个关键时刻,这就是为什么问题——塔倒塌时你在哪里——如此重要。它改变了世界看待和谈论伊斯兰教的方式。它改变了恐怖主义的观念。它改变了远离美国的国家在未来使用对伊斯兰恐怖主义的恐惧的方式。 9 月 11 日及其后果使人们能够以以前被认为是不礼貌的方式表达自己。这是一个如此巨大的事件,它允许产生巨大的反应。它有不同的角度、阴谋和不同的反对意见。我想探索其中一种强烈反对,那就是它在印度教-穆斯林和印巴关系方面创造或允许的。

你在卡迪夫学习过。这就是把这个故事放在那里的原因吗?



故事必须以中立或西方为背景,以使其合法和公平。我在印度以外住过的唯一城市是加的夫,所以我把它放在那里是为了真实。 Aaftab 是巴基斯坦人,Daya 是印度人,这两个国家都不能用于故事的背景。因为两人怎么会相遇?那怎么维持呢?一个人作为“本地人”难道不会比另一个人更有优势吗?西方消除了这些问题,并将这两个角色置于中立领域。远离他们国家的政治,Daya 和 Aaftab 被允许在没有历史负担的情况下会面。

在小说的过程中,我们在时间和空间中来回穿梭。 (来源: Nayantara Parikh)

为什么您觉得有必要参与过去的某些时期、地点和政治时刻?



书中有一句台词。 “历史是一条河流。”我认为,如果我们不接触历史,继续从各个角度审视它——胜利者和失败者的观点——我们无法理解我们的现在,更不用说预测或阻止关于历史的事情了。未来。如果我们忘记了,我们就什么也学不到。

为什么你想以艾米莉狄金森的诗命名这本书?



当我听到电影中的曲目 钢琴 ,我被深深打动了。进一步的研究使我发现这是狄金森的诗。那时我就​​知道开场白“心先求快乐……”是整本书的一个非常有共鸣的隐喻,整个想法都是一头扎进爱里,不顾界限或规则。这是有道理的。

在故事中,您广泛探索了印度教和穆斯林社区之间的互动。您如何理解当前的社会政治环境?

这是一个紧张的时期,我试图在书中探索这些感受。不过,我们所看到的并不新鲜,我只能希望事情会在某个时候变得更好。我相信人性本善,但是当我们将自己和他人贬低到只有给定的身份时,我们就减少了人性的机会。

青年可以做些什么来弥合两个社区之间的差距?

伸出援手,表达同理心,不要相信你听到的一切——尤其是仇恨的想法。记住你的人性,为正确的事情大声疾呼,记住温柔......我认为回忆起我们是人类通常就足够了。

是什么激励你成为一名作家?

为我写作是我知道如何理解我内心和我周围世界的混乱的唯一方式。我不记得我不写作的时间。我在一个满是书的房子里长大,所以也许这也有所作为。我的母亲也是一名作家——所以我家里肯定存在这是一种可能的职业的想法。我的最爱列表是无穷无尽的。迈克尔·翁达杰、纳迪姆·阿斯拉姆、托尔斯泰、阿兰达蒂·罗伊、斯维特兰娜·阿列克谢维奇、芭芭拉·金索沃、安·帕切特、扎迪·史密斯、格雷厄姆·格林。

你开始写第二本书了吗?

我即将出版一本诗集,这应该是一个有趣的转变,而不是写整部小说。

和你的朋友分享: